Copyright © Léon-Gontran Damas , 2004. All Rights Reserved.
THERE IS NO ENDURING NOON
and truly because my heart is no longer
twenty years old
nor has it the bitterness of a shriveled
old woman
there is no enduring noon
So take this as you will
you others
who never speak of love
without capital letters
and a tear in the eye
there is no enduring noon
I will open it
no enduring noon
I will open it
no enduring noon
I will open the window onto the spring
that I want eternal
IL NEST PAS DE MIDI QUI TIENNE
et bien parce quil na plus vignt ans
mon cur
ni la dent dure de
[petite vieille
il nest pas de midi qui tienne
Prenez-en donc votre parti
vous autres
qui ne parlez jamais damour
sans majuscule
et larme en coin
il nest pas de midi qui tienne
Jouvrirai
pas de midi qui tienne
Jouvrirai
pas de midi qui tienne
Jouvrirai la fenêtre au printemps
que je veux éternel
--Translated by Kirsten Halling